Hindi has expanded but its soul has shrunk: Mrinal Pande

Mrinal Pande traces the history of Hindi journalism in her new book

October 07, 2022 09:01 am | Updated 04:48 pm IST

 ‘Until the late 1980s, print media was constantly adding new idioms and creating new genres for the Hindi it inherited, and very interestingly, they borrowed languages and dialects from all over,’ says Mrinal Pande.

 ‘Until the late 1980s, print media was constantly adding new idioms and creating new genres for the Hindi it inherited, and very interestingly, they borrowed languages and dialects from all over,’ says Mrinal Pande. | Photo Credit: R.V. Moorthy

Mrinal Pande is an iconic figure in Hindi journalism. An author, pioneering woman-chief editor and a Padmashree, Pande has worked in print and audio-visual mediums, and was also chairperson of Prasar Bharati. She started out as an English lecturer but flung herself into life as a journalist very early in life. In a freewheeling conversation with journalist Seema Chishti over her new book, The Journey of Hindi Language Journalism in India – From Raj to Swaraj and Beyond, Pande explains why she feels vibrant Hindi journalism is under threat. Edited excerpts. 

Why do you say Hindi journalism is going through ‘re-feudalisation’?  

‘Re-feudalisation’ is basically an India harking back to a past it thought it had left behind. As I explain in the book, the feudal houses were the first to bring out papers, mostly to show themselves as great proponents of Hindi. They were not the editors, but their names were displayed prominently. They had to cast their net for it, and the net always found Brahmins, Thakurs at best. So these were the early habits. Now if you analyse the media, you find the same tendencies, the feudal masters have resurfaced and they are getting subtle political sanction. In the 1990s, there was an upsurge of demands for reservations and people had begun to question the gender and caste component, but no longer. All feudal tendencies which we thought we had left behind have resurfaced. 

You write very convincingly of the early period, how Hindi enriched English journalism, with its many dialects. 

Around the 1920s, when India became conscious of its right in the world as a possible democracy, it also became conscious of language as a marker of its identity. You see a very interesting demarcation of lines between journalism in the west up to Lucknow and journalism east of Lucknow. So, the then Raja Ram Singh of Kalakankar was very much in favour of Sanskritised Hindi and said we must invent new Hindi words from Sanskritic roots. In contrast was Raja Shiv Prasad Sitare Hind of Banaras, who said language has to be milijuli-zubaan, Hindustani. These two thought patterns become very visible in journalism. And then you suddenly have a journalist like Ganesh Shankar Vidyarthi who says, to hell with quibbling about language, let us get across to people, get into the bastis and help people to physically come out of this mindset of the Hindu-Muslim divide. 

For a long time, we were all in denial, we thought that we had purged Hindi and Hindustani and the heartland of casteism, communalism and Brahminical values, and of gender-based discriminations, but these were all strongly grounded pillars of a patriarchal society which supported each other. 

Hindi journalism experienced a near-renaissance moment after the Emergency with DharmayugSaptahik HindustanDinmanGyanoday edited by literary greats. But it suddenly died out. Why?   

Like the dialects and bolis, what was also feeding a rich part of Hindi journalism were the magazines and periodicals. They introduced many writers who went on to become editors. There were Shrikant Verma, Kamleshwar, Dharamvir Bharati, Agyeya himself. Until the late 1980s, the print media was constantly adding new idioms and creating new genres for the Hindi it inherited. Interestingly, they borrowed from languages and dialects from all over. All of them translated and got translated. 

I remember when I inherited Saptahik Hindustan from Manohar Shyam Joshi, he had started (like Dharamvir Bharati had done) an annual number, totally based on writings from other Indian languages. We used to commission the best writers from across the country for the best in poetry and in prose. So, Hindi became a catchment area for the best writing. It also enriched them by translating them well because translation from one Indian language to another is much easier, as we have the same cultural and emotional shorthand. And then it spread all over. India was introduced to Bangla writing, Tamil, Kannada writing. U.R. Ananthamurthy, Girish Karnad, Marathi playwrights like Vijay Tendulkar -- they acquired a resonance and their plays travelled all over the country. This was a normal and natural way. Like pilgrims carry their language, these cultural pilgrims carried the language throughout the country. 

That movement died out somewhere around the ’80s, as a need was felt because of the changing context to do hard news. When these senior writers died or retired, those that replaced them excised social and cultural issues which actually threaded together the political and national perspective – this is when Hindi journalism began to go downhill. Ironically, that was also the time when neo-literate north India threw up new readers and the major politicians were all from the Hindi belt and didn’t speak English. So Hindi’s footprint kept extending and its soul kept shrinking. The myriad streams that fed it, the socio-economic reporting, the kind of long, lingering serialised travelogues they published, came to a halt. Bolis were also thrown out on grounds that there must be a standardised Hindi. 

The Hindi journalists who trained us had rasa in their souls. Even the non-Hindi journalists we looked up to, Nikhil Chakravarty, Chanchal Sarkar, etc., drew from various sources. Even though they were hard core journalists, they were in touch with artists, singers, dancers. It was a period of great flowering of minds and the expansion of a vision and we almost began to look at the whole national scene, with Hindi as our petri dish. Then it became about who would be number one, it became about exclusives, and the kind of people that came in started putting on airs. Editors would travel with a posse of assistants who would carry their bags. 

You invoke Jurgen Habermas’s idea of the ‘public sphere’ with journalism as a necessity for a healthy democracy. Do you see any signs of hope? What might turn this?  

We need cross-pollination all over. Only then will you get new fruits. On account of language, of caste, on account of social interaction, political party building and coalition building, we need cross-pollination, so that new hybrids come up. These hothouse plants which have been genetically sealed from each other are now reaching their end. 

It is time that we once again become the throbbing hybrid, which threw up all kinds of aberrations, but which was also delightful to read and informative. One of the richest periods in Hindustani music was the late 17th, 18th and 19th centuries, when because of the Muslim influence, the caste restrictions were becoming relaxed and also Hindu-Muslim interaction was increasing, so a lot of ‘lower’ castes, with a treasure of their own music, were drawn in and enriched the music. The same happened with schools of painting. The new medium is hungry for hybrids that will survive, genetically sealed plants are destined to die. So, hybridise, or die. 

The Journey of Hindi Language Journalism in India — From Raj to Swaraj and Beyond; Mrinal Pande, Orient BlackSwan, ₹1,195.

This journalist-writer is based in New Delhi.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.