Remembering T.P. Rajeevan, who wrote in different languages, forms

Rajeevan excelled in historical fiction and his most popular work was superbly crafted as a murder mystery

November 03, 2022 08:32 pm | Updated November 04, 2022 09:24 am IST - KOZHIKODE

T.P. Rajeevan

T.P. Rajeevan

When writer C.V. Balakrishnan paid a visit to T.P. Rajeevan at an Ayurveda hospital in Thrissur a few years ago, he was a bit surprised to find the patient’s room crowded with books. The books, Mr. Balakrishnan recalls, were of varied types, including non-fiction. And most of them were in English.

Rajeevan, who died at a private hospital late on Wednesday night aged 63, was a writer of fiction and poetry. And he wrote in Malayalam and English. Not many authors have done it as well as Rajeevan did.

There haven’t been too many contemporary writers who excelled at historical fiction, either. His best known work is about the murder of a young woman at Palery, the village where Rajeevan was born, in the 1950s. The 2009 novel, Paleri Manikyam: Oru Pathira Kolapathakathinte Katha, wasn’t just well researched – as those books Mr. Balakrishnan saw at the hospital testify – but superbly crafted as a murder mystery as well.

Novel, film excel

The novel was an instant hit. Director Ranjith adapted it beautifully for a film, in which Mammootty came up with a brilliant performance in multiple roles.

Ranjith had made one significant change to the plot. “I liked it,” Rajeevan had once told this correspondent. “I might use it for my English translation of the novel.” Ranjith turned into film Rajeevan’s other historical novel K.T.N. Kottoor: Ezhuthum Jeevithavum. The film was titled Njaan and it gave glimpses of the calibre of a young Dulquer Salmaan.

Social commentary too

“I really enjoyed reading Paleri Manikyam...,” Mr. Balakrishnan tells The Hindu over phone. “It remains one of the quality mystery novels in Malayalam. It was an excellent social commentary too.”

Mr. Balakrishnan, the author of novels like Ayussinte Pusthakam and Kamamohitham, says he had great respect for Rajeevan as a bilingual author. “I used to read his English columns, too,” he says. “Though I am not a great fan of modern and post-modern poetry, I found that Rajeevan’s poems had depth.”

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.