Poet quits Thapasya citing RSS intervention

S. Ramesan Nair had been president of the cultural forum since 2012

December 18, 2017 12:40 am | Updated 07:24 am IST - THIRUVANANTHAPURAM:

Poet S. Ramesan Nair

Poet S. Ramesan Nair

Poet S. Ramesan Nair has quit Thapasya Art and Cultural Forum in protest against the “Rashtriya Swayamsevak Sangh’s attempt bid to curtail his creative and functional freedom.” Mr. Nair relinquished the president’s post, which he had been holding since 2012, citing RSS attempts to exercise absolute control over the organisation that was floated in 1975 to protect freedom of expression in art and literature.

The poet describes his decision as a modest, but firm expression of dissent against the manner in which the organisation is being appropriated by the Sangh leadership to infuse its cadre style of functioning, in contravention to the forum’s founding principles.

“An artist or a litterateur is one who explores new horizons of freedom and expression, providing a new sky for others of his ilk to soar, grow and develop. Those heading an organisation like Thapasya should have the freedom to pursue such initiatives. I was unwilling to function in a milieu which stifles my creative instincts and hence resolved to leave,” Mr. Nair told The Hindu on Sunday.

The poet, who translated Thirukkural from Tamil to Malayalam, said the RSS should not impose its tyranny on a cultural organisation, especially on a body founded for opening new vistas for creative freedom in art and literature.

“The Sangh is unwilling to let young blood and talent into its fold. It prefers a straitjacketed mode and needs only ‘yes men’ to head the show,” he says.

During his presidentship of five years, Mr. Nair says he had attempted to break new ground and nurture fresh talent.

This attempt did not go down well with the Sangh leadership and it cold-shouldered him, he says.

Prudence

“As Vinobha Bhave said new combat strategies demand powerful arms and a massive striking potential. If one realises that one is not duly armed to confront such organisational might, it is always prudent to bow out and seek fresh pastures. That is what I have done,” he says.

The poet is currently translating Kamba Ramayanam.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.