Song 1
shrIkamalAmbikAyAH param
muttusvAmi dIkShitar
rAgaM: bhairavi (20)
tALaM: jhaMpa
pallavi
shrI kamalAmbAyAH paraM nahi re re citta
kShityAdishivAntatatvasvarUpiNyAH
anupallavi
shrIkaNThaviShNuviri~ncAdijanayitryAH
shivAtmakavishvakartryAH kArayitryAH
shrIkarabahirdashAracakrasthityAH
sevitabhairavIbhArgavIbhAratyAH
caraNam
nAdamayasUkShmarUpasarvasiddhipradAdi
dashashaktyArAdhitamUrteH
shrotrAdi dashakaraNAtmakakuLakauLikAdi
bahuvidhopAsitakIrteH
abhedanityashuddhabuddhamukta-
saccidAnandamayaparamAdvaitasphUrteH
AdimadhyAntarahitAprameya guruguhamodita-
sarvArthasAdhakasphUrteH
mUlAdinavAdhAravyAv.rttadashadhvanibhedaj~na
yogib.rndasaMrakShaNyAH anAdimAyAvidyA-
kAryakAraNavinodakaraNapaTutarakaTAkShavIkShaNyAH
Note: This composition is on the presiding Goddess of the fifth AvaraNa, which is called the sarvArthasAdhaka cakra.
Free translation:
The word Sadhaka denotes accomplishment. It can also mean ‘aspirant’. The tone and complexity of the compositions gently builds with each Avaranam. Dikshitar brands all his compositions with references to his deity – Kamalamba. In Shree Kamalaambikaayaa, in Bhairavi raagam, he reaches a threshold in his worship and his devotion for the goddess.
The composition begins and ends with the phrase - There is nothing and none beside Kamalambika. The rest is mere detail and metaphor.
She who is sound in essence, whose body is garmented with the lustre of Advaitha wisdom, the supreme lustre of Satchidananda, free from Maya, free from difference, and imperishable. She who is who is certainly approachable by the Sadhanas, whose powerful side-glance will dispel cause and effect. A fascinating concept – the “sidelong glance of the goddess”. Even in the depths of esotery, the poet can’t let go of his aesthetics.
Click here for >PDFs in English ; click here for >PDFs in Sanskrit
Courtesy: >www.carnatica.net
Song 2
nIlalohita ramaNi
UttukkADu veN^kaTasubbayyar
rAgam: balahaMsa
tALam: khaNDa dhruvam
pallavi
nIlalohitaramaNi jaya jaya jaya tvatto jagadbhavati tvayyeva tiShThati
layaM gacchati sarvArthasAdhakacakreshvari jaya
anupallavi
shrIlalite kulottIrNayoginIsamUhastutinirate paradevate
vashitvasiddhivarade vidhIndravinute
madhyamakAla sAhityam
kolAhalanavayauvananirbharakuN^kuma-
kaLabhAN^kitakucamaNDale
sevitamunijanamaNDale gandha-
tamasa iva bhavatArakavaramitra
samaratnakuNDale maN^galasaMpada-
kAmitArthaphaladAyini du.hkhavimocini
sarvAnmodini shUlini sarasijamAlini
caraNam
bahirdashAracakrasthitavare nirvisheShaparatatvadIpike
sAmyAdipa~ncasthiti siMhAsanasthite mahanIyasavikalpasamAdhisukhavara-
bindupIThanilaye sadA varadasaMkalpakaravalaye karuNAlaye ka~ncIpurAlaye
mihirakoTisamashobhayute m.rdumandahAsitamukhe
vishvAtmaka aiM kLIM sau.h bIja vara mantrArthabodhake candramukhe
madhyamakAla sAhityam
ahaM brahma tatvAtmakavitaraNa
nirvikalpataracintAmaNimadhye
saccidAnandaparavidye atyatishaya-
shubhaphalavaratarusamUha
kadambavanamadhye Anandan.rtye
dyutipallavakarakomaladh.rta
pAshAN^kushacitre bhaNDAsura-
saMhAracaritre
Free translation:
Venkatakavi too reaches a threshold with Neela Lohita . His scholarship of not just the worship, but the significance of each aspect comes to the fore in this composition. Victory to you, Oh beloved of Siva (Nilalohita). The universe originates in you, lives in you and disappears in you, the Goddess of the sarvarthasadhaka chakra .
Oh Lalita, Supreme Goddess, you are praised by the group of Kulottirna Yogini-s, and by Brahma and Indra. You grant the accomplishment of exquisite control. Your lively breasts are anointed with red Kumkuma powder. You are worshipped by all the assembled sages. Your earrings are like the sun that dispels the darkness of bondage. You remove all sorrows, and grant us all our desired auspicious fruits. You delight all beings. You wear a garland of lotuses and hold a spear.
You reside in the outer ring of ten triangles and illuminate the highest truth of attributeless non-dual truth. You are seated on a throne that represents the five states (of sAmya, sAyujya, sArUpya, sAmIpya and sAlokya). You reside in the bliss of savikalpa samadhi. The bracelet on your arm always grants all boons. You are the abode of compassion, and are worshipped in Kanchipuram. Your splendour is equal to that of a crore suns. Your smile is tender and your face is like the moon. You teach the meaning of the universal seed mantra of aiM klIM sauH. Your seat is the wish-fulfilling gem of nirvikalpa samadhi that is the highest principle of ahaM brahmAsmi (I am Brahman). You are the wisdom of Being, Consciousness and Bliss. You reside in the kadamba forest, with trees that grant the most auspicious fruits. Your dance is divine ecstasy. Your soft hands that are like lightning bear the noose and goad. You are famous in the world for having killed Bhandasura.
Click here for >PDFs in English ; click here for >PDFs in Sanskrit
Courtesy: >www.carnatica.net