• Zusak’s habit of switching prepositions makes his translators’ jobs much tougher. “I wrote ‘walk at the city’ instead of ‘towards the city’ because it gives a sense of confrontation: he is facing up to the city,” he explains. “My aim is to explore the flexibility of the English language, though it does make translators shake their fists at me.”
  • Taken by how the characters in Homer’s epics always have an adjective preceding their names — “like the patient Penelope” — Zusak did the same for his characters in this book. A key character, in fact, has seven such nicknames.
  • The original deadline for the book was 2008. But Zusak made so many edits to it that it finally came out in 2018.