All she wanted was a hill myna. She never thought of the trouble it would cause. A translation from the original Urdu.
A heart-warming tale of a father's love for his motherless daughter, The Myna from the Peacock Garden begins Katha's series of translations for young readers. The tale is simple: Kale Khan works in Nawab Wajid Ali Shah's Peacock Garden. And his daughter wants a hill myna for a pet. Unable to afford such an expensive pet, he takes one from the nawab's collection reasoning that with 40 mynas flitting around the cage no one would take an exact count. The rest of the story concerns Kale Khan's attempts to ensure that no one figures out what he's done and to keep the smile on his daughter's face.Sagaree Sengupta's translation carries the reader along into a different world. You can almost see the events unfolding before you as Kale Khan gets caught, but is pardoned by the emperor. He even gets the myna that he stole. But now the British Resident wants that myna. The original Urdu story was by Naiyer Masud. While the cover mentions Naiyer Masud and art by Premola Ghose, there is no mention of the translator.The Myna from the Peacock Garden, Naiyer Masud, Translated by Sagaree Sengupta, Katha Pocket Plus, Rs. 95.