Protest against release of films dubbed into Kannada

Release of a dubbed Tamil movie last week in some parts of the State has triggered agitations

March 10, 2017 12:14 am | Updated 12:14 am IST -

Karnataka : Bengaluru : 09/03/2017 : Traffic jam on K G Road during the members of Kannada Okkoota staged protest rally from Mysuru bank circle to Freedom park against film dubbing to Kannada from other language  in Bengaluru on Thursday 09 March 2017. Photo : Sudhakara Jain.

Karnataka : Bengaluru : 09/03/2017 : Traffic jam on K G Road during the members of Kannada Okkoota staged protest rally from Mysuru bank circle to Freedom park against film dubbing to Kannada from other language in Bengaluru on Thursday 09 March 2017. Photo : Sudhakara Jain.

Film stars, technicians, producers, and artistes participated in a rally organised by Kannada Okkoota, an umbrella organisation of Kannada outfits, on Thursday to protest against release of films dubbed into Kannada.

The rally, which began at Mysore Bank Circle, passed through Gandhinagar and converged at Freedom Park. Traffic movement in and around the central business district was disrupted for a few hours because of the rally.

Release of a Tamil film dubbed into Kannada last week in some parts of the State has triggered protests. The release followed the clearance given by the Competition Commission of India following a petition by a pro-dubbing lobby. Those who participated in the rally included Darshan, Jaggesh, Prajwal Devaraj, Devaraj, Rangayana Raghu, Ravishankar, Sriraksha, Srujan Lokesh, and Nagathihalli Chandrashekar.

Kannada Okkoota leader Vatal Nagaraj, who led the rally, appealed to the people to reject dubbed films. “The ongoing fight against dubbing will continue till the promoters of dubbing put an end to their attempt,” he said.

Mr. Jaggesh said he was ready to go to any extent to protect the cause of Kannada and would not be cowed down by any pressure.

Music composer and actor V. Manohar said allowing dubbing would impact the life of artistes, technicians and workers, and it should not be allowed at the cost of their livelihood. Dubbing was also detrimental to the culture of the land, he argued.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.