Fans jostle for a glimpse of striking Kannada actors

Many will lose jobs if dubbing is allowed, says an activist

January 28, 2014 12:16 am | Updated November 16, 2021 06:00 pm IST - BANGALORE:

Vehicles were stranded in Majestic area as a rally was being taken out by the fraternity of the Kannada film industry in Bangalore on Monday.  Photo: PTI

Vehicles were stranded in Majestic area as a rally was being taken out by the fraternity of the Kannada film industry in Bangalore on Monday. Photo: PTI

It was the day when prominent sections of the Kannada film fraternity participated in a rally from Mysore Bank Circle to Central College grounds to voice their opposition to other language films and television serials being dubbed into Kannada.

The presence of some of the biggest names in the Kannada film industry had fans jostling one another to get closer to the large trucks that ferried the cinema and television actors. While one open truck had activists and leaders from the Kannada Okkoota that had organised the rally, two separate trucks were seen ferrying leading male and female actors. These included Shivarajkumar, Puneeth Rajkumar, Duniya Vijay, Jaggesh, Prem, Leelavathi, Tara, Balashree, Amulya and Padma Vasanth.

Fans were seen carrying cut-outs of veteran actors, with thespian Rajkumar’s being the most popular.

Kannada rights groups chanted slogans against producers who, they alleged, were “destroying Kannada culture” and were “anti-Kannada”. The Kannada Film Producers’ Association has taken a pro-dubbing stand.

The Kannada Okkoota comprises a large number of pro-Kannada rights groups including the Kannada Sene, Karnataka Rakshana Vedike, Dr. Rajkumar Abhimanigala Sangha and Dalit Sangharshana Samiti.

A separate motorcycle rally was also taken out earlier by the Dr. Rajkumar Fans’ Association from Rajajinagar to the Central College grounds.

The police had tightened security in view of the protest. Speaking to The Hindu , Kannada Sene State president K.R. Kumar pointed out that while remakes were acceptable, allowing dubbed films to flood the market would only benefit big businesses or producers. “Dubbing is not good for our culture as films will just stop representing our lives and culture. Many will lose jobs if dubbing is allowed,” he said, pointing out that a number of technicians had come out in their support.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.