New version of yakshagana prasanga out

May 27, 2017 09:42 pm | Updated 09:43 pm IST - Mangaluru

The revised version of the first yakshagana prasanga (episode) on Jesus Christ — Maha Chetana Yesukrista Mahatme — which had been criticised by some Hindutva groups that Yakshagana was being used to propagate Christianity was released at a function here on Saturday.

Aloysius Paul D’Souza, Bishop of Mangaluru, who released the prasanga written by Muliya Keshavayya, said that fine arts have the capacity to unite people. Art forms, including Yakshagana, were beyond the boundaries of religion, caste and language.

Honey Cabral, secretary, Karnataka Christian Education Society, said that when the prasanga was first released in 1976 there was curiosity among people how the character of Satan would be showcased.

But when the first show was staged in Shanti Nilaya all appreciated it.

Anandarama Upadhya, a critic, said that the prasanga had all the ‘rasas’.

Yakshagana literature was yet to receive the recognition it deserved.

Raghu Muliya, son of Mr. Keshavayya, said that the new version has commentaries for 200 songs in the original script.

The script was translated into English and German during 1977-78.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.