Kanakadasa’s literary works expected to be ready by October

April 15, 2015 03:07 pm | Updated 03:07 pm IST - MANGALURU

Saint poet and 16th century social reformer Kanakadasa’s four major literary works and “keertans” are expected to be ready in 15 Indian languages by the end of this October, according to Ka. Ta. Chikkanna, co-ordinator, Rasthtriya Santakavi Kanakadasa Adhyayana Mattu Samshodana Kendra, Bengaluru.

Addressing a gathering at the inauguration of a workshop on translating the works of Kanakadasa to Tulu, Konkani, Beary and Malayalam here on Wednesday he said that four of his works ‘Mohana Tarangini’, ‘Nala Charitre’, ‘Ramadhanya Charite’ and ‘Haribhakthisara’ were now being translated to 15 languages.

In addition, his 316 “keertans” were also being translated to those languages. All literary works put together a volume in each of 15 languages would have 1,550 pages.

Other languages in which it was being translated were Tamil, Sanskrit, English, Urdu, Marathi, Kodava, Hindi, Telugu, Bengali, Pujabi and Assamese.

The State government has released Rs. one crore for the project which would cost Rs. 2.5 crores, he said.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.