Ramayana in Arabic unveiled in Jaipur Lit Fest

January 26, 2013 06:32 pm | Updated June 13, 2016 01:36 am IST - Jaipur

An Arabic version of the Ramayana translated by noted Lebanese poet Wadi-al-Bustani was released at the Jaipur Literature Festival here on Saturday. The book, titled Ramayana , will promote cross-cultural understanding and appreciation of each other’s spiritual heritage, Syed Shahid Mahdi, vice president of the Indian Council for Cultural Relations (ICCR), said at its unveiling.

Mr. Mahdi stressed the importance of cultural cooperation between India and the Arabic world, as he welcomed the delegates from Kalima, a cross-cultural translation and publishing initiative from Abu Dhabi.

He said that “every culture has a Ramayana ” and it was a profound act of humanity to share each other’s most powerful stories. Festival co-director Namita Gokhale received the first copy of the book.

ICCR president Suresh Goel said: “This is an important sharing of secular values through the translation of the great epics, which represent both the Indian faith and mythic imagination.”

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.