Albert Camus’ Le Malentendu now in Tamil

December 31, 2013 03:50 am | Updated 03:50 am IST - CHENNAI:

Governor K. Rosaiah releases Yethirparathathu, the Tamil translation of Albert Camus’ Le Malentendu at a function held in Chennai on Monday. E. Sundaramoorthy, former Vice-Chancellor, Tamil University, Thanjavur, receives the first copy. Author K. Madanagobalane looks on. Photo: V. Ganesan.

Governor K. Rosaiah releases Yethirparathathu, the Tamil translation of Albert Camus’ Le Malentendu at a function held in Chennai on Monday. E. Sundaramoorthy, former Vice-Chancellor, Tamil University, Thanjavur, receives the first copy. Author K. Madanagobalane looks on. Photo: V. Ganesan.

The works of the Algerian-French Nobel Prize-winning author Albert Camus are not new to readers of serious literature in Tamil.

Among his translated works are his novels Stranger or Outsider ( Anniyan ) and The Plague ( Kollai Noi ).

In his birth centenary year, 2013, the Association of Indian Teachers of French (AITF) has rendered into Tamil his play Le Malentendu (Misunderstanding).

The play, ‘ Yethirparathathu,’ translated by K. Madanagobalane, former Director, School of English and Foreign Languages of the University of Madras, was released by Governor K. Rosaiah on Monday.

“Camus himself once described the play as one which resembled him most,” Mr. Madanagobalane said, explaining his choice of translation.

He followed the process called re-expression in interpretative theory while translating the work.

“The re-expressed text conveys the essence of the original text without compromising on the quality of translation,” said Mr. Madanagobalane, who studied André Malraux for his doctoral thesis.

Asked why he used the title Yethirparathathu (unforeseen) when Le Malentendu was translated in English as Misunderstanding, he said the literal translation of the French title was neither alluring nor adequate.

“We concluded that Yethirparathathu seemed more appropriate. It encapsulates the whole story as each character cherished a dream before the crime and finally each one’s life took a turn that was unexpected,” said Mr. Madanagopabalne, who belonged to the first batch of MA French at Annamalai University.

0 / 0
Sign in to unlock member-only benefits!
  • Access 10 free stories every month
  • Save stories to read later
  • Access to comment on every story
  • Sign-up/manage your newsletter subscriptions with a single click
  • Get notified by email for early access to discounts & offers on our products
Sign in

Comments

Comments have to be in English, and in full sentences. They cannot be abusive or personal. Please abide by our community guidelines for posting your comments.

We have migrated to a new commenting platform. If you are already a registered user of The Hindu and logged in, you may continue to engage with our articles. If you do not have an account please register and login to post comments. Users can access their older comments by logging into their accounts on Vuukle.